Phrases from Yahoo
November 30, 2011
Rowel: Are you going to spend your Christmas vacation here in Philippines?
Elmark: Yes, by the way, what's "Christmas" in Tagalog?
Rowel: It's "Pasko".
Elmark: Ah... So, what's the "Maligayang pasko"?
Rowel: Its "Merry Christmas".
Elmark: I heard that there is a 16 days midnight mass that Filipinos are attending. What is that?
Rowel: Oh, that! We call that "Simbang gabi" it is part of the Filipino culture every Christmas season.
Elmark: Is it required to attend the Simbang gabi?
Rowel: No, it is compulsory it depends on a person if he/she wants to fulfill the 16 days.
Elmark: Simbang gabi and other Christmas tradition in Philippines looks interesting.
Rowel: There are also star lanterns in every house in Christmas vacation, we call it "parol"
Elmark: "Parol" is it a star? And a star is 'bituin" in Tagalog.
Rowel: You're kind of confused huh, "bituin" is a plain star like star shape and stars in the sky, but "parol" is still star shaped but it is a lantern for Christmas.
Elmark: Oh. That makes them different from each other.
Rowel: Try to visit the Philippines and feel the spirit of their Christmas.
Elmark: Yeah, someday if I have a lot of money. By the way what’s the Tagalog of “gift”?
Rowel: It’s “regalo”.
Elmark: Okay, so am I right to say this “Maligayang pasko, my regalo”?
Rowel: The “my” in Tagalog is “ko or ako”.
Elmark: So it will be “regalo ako”?
Rowel: It’s better to use the “ko”. Because it’s depends on the context you are using.
Elmark: Oh I see. So it’s “Maligayang pasko, regalo ko”.
Rowel: Yes! Which means, “Merry Christmas, my gift”.